恋上你看书网

繁体版 简体版
恋上你看书网 > 【都铎王朝】亨利八世和六王后性转之后 > 第43章 莫尔的乌托邦

第43章 莫尔的乌托邦

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

当消息传到玛格丽特一世的耳中时,她正在书房中批阅文件。听完汇报,女王长久地沉默了,手中的羽毛笔停在半空中,墨水滴落在纸张上,晕开一片黑色的污渍。

“陛下,托马斯·莫尔的行为已构成对王权的挑战。”托马斯·克伦威尔一手提拔的检察官理查德·里奇提出建议,“拒绝宣誓国会通过的法令可视为叛国罪。应当对托马斯·莫尔从严处理,以儆效尤。”

托马斯·博林也在一旁附和道:“如果连莫尔爵士这样的重臣都可以公然抵抗陛下的命令,那么《至尊法案》所维护的王室权威将荡然无存。”因为托马斯·莫尔拒绝参加他与伊丽莎白·都铎的正式婚礼以及加冕典礼,视他为“玷污英格兰王室光辉的异端”,这两位大臣的关系已是水火不容。

玛格丽特一世摇了摇头,眼中闪过一丝复杂的情绪:“莫尔爵士一直是我尊敬的人,他卓越的学识和对人文主义的贡献唯有鹿特丹的伊拉斯谟可与之比肩。尽管我对他的决定感到遗憾,但我理解他的坚持。”她将沾了墨水的文件推到一旁,“我要亲自去见他一面。”

……

次日清晨,玛格丽特一世轻装简行,只带了首席女侍官多萝西和几名亲信侍卫,亲自前往托马斯·莫尔家中。这是一座位于泰晤士河畔的小巧而典雅的宅邸,屋舍四周的园圃内种满了托马斯·莫尔精心照料的花卉和果树。

托马斯·莫尔的妻子爱丽丝·米德尔顿诚惶诚恐地将玛格丽特一世迎入会客室,他的原配珍·考尔特留下的长女玛格丽特·莫尔为玛格丽特一世端上酒水和点心。托马斯·莫尔听闻女王到访,立即整肃仪容,前来觐见。玛格丽特一世带着随和的笑意称赞了爱丽丝·米德尔顿夫人的手艺,又一一见过了托马斯·莫尔的孩子——他与原配珍·考尔特所生的玛格丽特、伊丽莎白、塞西莉和约翰,收养的玛格丽特·吉格斯和另一个女孩,她以托马斯·莫尔的继妻爱丽丝·米德尔顿的名字命名。

玛格丽特一世表达了对于托马斯·莫尔的女儿们展现出来的出众才华的惊喜,随后得知他希望女人和男人一样聪明,所以他教育女儿的时间和精力与花费在儿子身上的时间和精力是一样的——这在当前的时代可不多见。寒暄过后,玛格丽特一世提出要看看托马斯·莫尔亲手打理的花园。两人来到园中漫步,看着阳光穿过枝桠在地面投下树干的阴影。

“托马斯,多年来你一直是我最信任的顾问之一。”玛格丽特一世坐在石凳上,望着远处的泰晤士河,语气温和却带着无法掩饰的失望,“你近期屡屡反对我的态度让我感到着实意外和痛心。”

托马斯·莫尔恭敬地站在一旁:“陛下,我对您的忠诚从未动摇。然而,信仰是人与上帝之间最私密的契约,即使是尘世间的君王也无权干涉。”

“但这不仅仅是宗教问题,托马斯。”玛格丽特一世锐利的目光刺向他,“这是关乎国家主权与政治独立的政治决策。罗马天主教廷长期以来干预英格兰内政,榨取我们的财富,这种状况必须得到改变。”

“我理解陛下的苦衷,但方法或许有所不同。”托马斯·莫尔谨慎地回应,“改革可以在保持与教皇联系的前提下,在天主教内部进行,而不是倒向异端思想。”

玛格丽特一世站起身来,走到一棵已冒出新芽的苹果树下注视着枝头:“托马斯,我欢迎人文主义的思想,一直视你为亲信大臣。”她的语气中带着真诚的惋惜,“但值此改革的关键时刻,我已无法继续容忍政敌的存在。”

托马斯·莫尔微微低头:“陛下,我理解您的想法,也请您理解我的坚持。信仰不是可以随意更改的衣服。”

“那么,你现存的职位——”

“我会主动请辞。”托马斯·莫尔平静地说,仿佛早已预料到这一结果。

玛格丽特一世注视着这位老朋友,眼中闪过一丝不忍:“这件事就到此为止,我不会继续追究,托马斯。但你必须明白,在这场改革的浪潮中,我需要的是全心全意的支持者,而不是持不同政见的批评者。”

“我理解,陛下。”托马斯·莫尔微微一笑,“或许离开尔虞我诈的朝堂,从此专心于我爱好的写作也是一种幸福。”

“也罢,但你聪慧的女儿们可以接替你继续为王室服务。我的多萝西近年来一直在哀叹她的体力不济,她比我还年长好几岁,或许我该遵从她的意愿,让她早日开启安宁的退休生活。”玛格丽特一世在方才扫视过托马斯·莫尔家中优雅却难掩朴素的内饰后,便对这位贯来以替劳苦大众伸冤为己任的大臣的经济状况心中有数,“让你的大女儿先跟着多萝西学习几年,也好在她退休后接过她的职位。你的二女儿有着和我的外甥女贝丝一样的名字,就让她跟着白金汉的伊丽莎白小姐吧。至于你的小女儿,等到我的儿媳玛丽从苏格兰归来,我会为她在玛丽身边安排一个位置。”

『加入书签,方便阅读』